week 1 合同法-1

Criminal law 刑法:

  1. 被设定为保护所有公众利益
  2. 被政府起诉 Legal action brought by the state (CPS)
  3. 所有fines/penalties罚款将imposed给政府/国家
  4. 起诉的政府或洲必须证明defendant被告人有罪 guilty ‘beyond reasonable
    doubt’

Civil law 民法:

  1. 由认为自己被侵犯权力的人起诉inflicter加害者
  2. 法院认为的赔偿将由被告人赔偿给原告
  3. Claimant索赔人必须证明被告“根据可能性的平衡”负有责任。
  4. 有效合同将被视为具有约束力在民法下。

Public law 公法:

  • 关注公共部门undertaking履行其公共functions职能

Private law 私法:

但即使是公共sector部门组织也必须签订private contracts私人合同

  • 医院购买纸张和笔
  • 委员会付钱给建筑公司建造新学校

Contract Law 合同法:

  1. 为什么要签订合同,合同的作用和优点:
    • 合同的签订有助于促进交易和达成交易,为商业关系的规划提供了依据。
    • 合同为各方当事人提供了明确的obligations义务和权利,从而提供了法律上的确定性。
    • 合同的签订有助于避免disputes争议的发生,并为解决争议提供了框架。
  2. 合同的定义和特点,合同可以是口头或书面形式:
  • 合同被定义为“一种由法律强制执行或承认的义务产生的协议。合同义务与其他法律义务的区别在于它们基于合同当事人的协议。”
  • 合同可以是口头或书面形式,但在涉及land土地的合同中必须是书面形式
  1. 合同的设计和义务,以及如何避免和解决争议:
    • 合同的设计有助于明确各方当事人的义务,使其能够理解并履行这些义务。
    • 合同的设计也有助于避免争议的发生,并为解决争议提供了框架,例如确定适合进行arbitration仲裁或mediation调解的情况,以及规定在某些失败情况下应支付的financial penalties经济赔偿。
  2. 合同法是私法的一部分,但公共部门机构也必须签订私人合同:
    • 例如医院购买文具、市政府支付建筑公司建造新学校等。
  3. 英国合同法的重要性,以及它对全球商业和专业发展的影响:
    • 稳定、确定、易于获取,并能够响应商业性质的变化。
    • 英国合同法对于专业发展和职业资格认证也具有重要意义,例如在职业发展中转向法律领域的情况下。
    • 同时,英国合同法也引起了个人对于自身在日常生活中是否签订了合同的意识。

Common law and equity 普通法和衡平法

  • “Judge法官制定法律”
  • 普通法(基于规则)=确定性
  • 公平(自由裁量权)=使用法院的自由裁量权来解决不公正问题
  • 合同法通常以规则为基础——你知道自己的立场
  • 法院裁决会参考以前类似案件的判决

Offer

unequivocal明确 indication指示

can be bilateral单边 or unilateral双边

invitation to treat 交易邀请

price lists: 查看库存

Advertisements 广告:bilateral单方合同可能存在,如广告的细节足以构成合同的基础,并表达了受bound约束的willingness意愿。

Window/shop displays:如对特殊年龄拒绝某些商品

Week 2 合同法-2

Acceptance(验收):

当收到报价时就要验收了。

  • Absolute and unequivocal毫不含糊的和绝对的:
    • 对合同中的所有条款表示unqualified无条件同意
    • 任何更改条款的企图都被看作为还价(counter-offer) – 不接受
    • 还价后使得先前报价无效
  • 必须交流
    • 仅仅沉默是不够的(什么也不说什么也不做)
    • 做某些事足以构成接受(acceptance)
    • postal rule邮政规则为例外,一旦发布了正确处理和盖章的信件,即可完成接受 。
  • 合同终止和lapse失效:
    • 合同在被接受前可以在任何时间终止
    • 合同在一定时间后失效
    • 合同将会因五先决条件而失败
    • 签订合同其中一方去世可能导致合同终止

Consideration(考虑):

  • 一个人为另一个人的承诺/保证付出的代价
  • 不一定是cash现金
  • 有价值的考虑包括某些权力,一方获得的利息、利润或利益,或某种forbearance容忍、损害(detriment)、损失或他人给予、suffered承受或undertaken承担的责任
  • 必须足够(sufficient)从法律上看,但不一定充足(adequate)

No Consideration:

  • 过去的考虑不再是考虑
  • 履行现有的公共责任- - 通常不考虑
  • 履行现有的合同义务- - 通常不考虑

Consideration的例外情况:按deed契约签订的专业合同

Intention to create legal relations(意图建立法律关系):

  • 客观评估:
    • 像现在有争议的各方一样明智
    • 法律考虑从外部看安排是什么样子
  • 可反驳的假设- 允许法院走捷径/节省资源
    • 假定业务上下文(business context) = 意图
    • 社会/家庭背景(family context) = 没有任何意图

Certainty(确定性):

  • 事实和法律越不确定,发生争议的可能性越大
  • 只有某些类型的合同需要采用书面形式(土地),
    越重要的合同,书面合同越有意义

合同内容:

  • Express terms明示条款:
    包含在合同中(另一方选择接受,拒绝和更改其中条款)
  • Implied terms默认条款:
    • 不只是使合同公平(impedes阻碍合同自由)
    • 如果这样做不公平则不使用默认条款
  • Exclusion & Limitation Clauses(排除和限制条款):
    • 除了提供积极义务的条款外,合同还可以包含排除或限制责任的条款
    • 各方可同意在特定情况下exclude免除或限制一方的责任 -
      反映了契约自由的本质
    • 免除negligence过失责任↓需要思考和precise精确的词汇的运用
    • Unfair Contract Terms Act 1977 prohibited禁止任何试图免除因疏忽造成的死亡或人身伤害责任的行为

Discharge contract(解除合同):

  • 履行完合同义务
  • 经各方同意
  • Breach违反合同
  • 合同Frustration受挫
  • 合同因缔约一方的行为而失效

Week 3 合同法-3

Brachial of contract(违约) - rescission解除权:

  • Repudiatory违约行为:
    • 违反条件和主要义务 - yes
    • 违反warranty保修 - no
    • 违反innominate无名terms条款 - maybe
  • 合同Anticipatory期间违约:
    • 一方表示不愿/不能discharged履行义务,另一方可以选择终止
  • 补救措施
    • debt债务索赔(对已经完成的工作进行索赔)
    • 禁令(injunction)
      • Prohibitory injunction(禁止性)
      • Mandatory injunction(强制性)
    • 严格执行合同条款上的义务
    • 损害

Availability of damages for breach of contract(违约损害赔偿的可能性):

  • 惩罚性的或惩罚性的损害赔偿(punitive/exemplary damages):
    • 不适用于违约
  • 损害赔偿(restitutory damages)
    • 为特殊情况,只有在缺乏其他补救措施时才适用,索赔人有权depriving剥夺被告的财产profit利润
  • Compensatory damages(补偿性损害赔偿)
    • 其目的是将受损害的一方置于合同成立后所处的地位(执行/完成)
    • 保护expectation预期利益,有时依赖interest利息

索赔人可以从违反合同中获得什么赔偿?

  • Pecuniary经济损失
    • 利润损失
    • 可挽留的成本
    • property财产Damage损失
    • 损害commercial商业reputation信誉
    • 人身injury伤害(tariff关税制度)
    • cost of cure = cost of remedying the defective performance
  • 非经济损失
    • 心情受损
    • 身体不适

索赔(compensation)的限制:

  • 因果关系(causation)- 违约后在损失而不是不违约也损失
  • 索赔的损失不能离违约合同的漏洞太远
    • 损失为正常发生
    • 双方合理考虑损失
  • Mitigation减轻(索赔人减轻因违约而造成的损失的责任)
  • 违约金条款(liquidated damage clause enforceable可执行), 罚款条款(penalty
    clauses unenforceable不可执行)

合同意外终止(Frustration of Contract):

  • 挫折(Frustration )
    为一种法律手段用于终止合同,前提是令人沮丧的事件发生
  • 挫折作为一个障碍,需要缺乏foreseeability可预见性
  • 挫折的影响
  • 不能随意使用挫折来解除合同
  • 令人沮丧的事件
    • impossibility
    • Illegality(违法)
    • 目的落空
    • Impracticability不切实际
  • 对挫折的限制性看法加入force majeure clauses不可抗力条款

不当行为(Improper conduct)– 道德层面和法律层面

  • 一方有不当行为,法院可以认定合同voidable撤销
  • 失实称述(Misrepresentation)↓
  • 胁迫和经济胁迫(Duress & Economic Duress)
  • 不当影响(Undue Influence)

失实陈述(Misrepresentation)

  • 诱使另一方签署虚假事实陈述合同

  • 陈述需要包含:

    实时陈述(包括行为),材料,所知,意图(Intention)

  • 失实陈述的类别

    • 欺诈(Fraudulent Misrepresentation)
    • 过失失实陈述(Negligent Misrepresentation at common law)
    • 无恶意的失实陈述(Innocent)

Duress & Economic Duress 胁迫和经济胁迫:

  • Duress
    • 暴力威胁(Violence)
    • 暴力必须是unlawful非法的
    • Causation因果
  • Economic Duress
    • 压力必须构成对will意志的coercion胁迫(使同意无效)
    • 压力和威胁必须是非法的
    • 因果

**不当影响(Undue Influence)😗*第三方不适当地向某人施压,迫使其与他人签订合同。而非签订双方

  • Actual实际的不当影响
    • 索赔人必须证明受害者和施暴者之间存在信任关系且施暴者施加的压力导致被害者签订合同
    • 双方不存在特殊关系
  • Presumed假定的不当影响
    • 家长/孩子, 医生病人, 律师客户, 宗教信徒
    • 法律将假定不正当影响- 被告可以举证予以反驳 burden of proof on defendant to rebut

不正当行为的Remedies补救措施:

  • Misrepresentation失实陈述,胁迫和经济胁迫,不当影响
    • 可voidable撤销合同
    • Damages损害赔偿(但不包括Innocent的失实陈述)

Arbitration(仲裁,公断):

  • Bypasses绕过法院的管辖权
  • 当事人应该自由的决定如何解决他们之间的争议
  • 仲裁员必须在当事人之间act fairly and impartially公平公正的行事,给予每一方都有合理的机会来陈述自己的观点并进行处理.
    避免不必要的延误和费用,从而提供公平解决待办事项的方法

仲裁的优势:

  • Arbitrator仲裁员为expert专家
  • 外部状态系统-速度和控制
  • 在公众视野之外-隐私
  • 缺少对抗-更有可能位置业务关系
  • 比法庭便宜- 但还是贵的

Week 4 知识产权法(Intellectual Property Law)-1

什么是知识产权:

  • 人类智力和商业努力的产品、成果和回报
  • 知识产权的类别:
    • 信息(贸易信息)Information (trade secrets)
    • 创造物和设计Creative expression and design
    • 名誉(Reputation)
    • 发明(Invention)
  • 保护
    • 保护自己的知识产权
    • 保护自己免受个人责任

Relevant IP laws相关知识产权法:

  • 信息/资讯(Trade Secrecy)
    • 创意表达和设计Confidential information
  • 版权Copyright
    • 复制权
  • 声誉
    • 商标注册Registration of Trade Marks
    • 假冒Passing Off
  • 发明Invention
    • 专利Patents

侵犯知识产权法的Remedies救济方法:

  • Search orders搜查令
  • 禁令(Injunctions)
    • 最终禁令 + Interlocutory中间禁令
    • 冻结令(Freezing orders)
  • Damages损害
  • 利润表
  • 交付(Delivery up)
  • 损毁侵犯物品(Destruction of the infringing items)
  • Limited criminal sanctions(有期徒刑)

机密信息(Confidential Information ) Confidentiality

  • 法律有维护个人保守secret秘密的义务
  • 用于保护想法和信息,不一定是tangible有形的,如idea
  • 信息可以是商业的(commercial),政府的和个人的
  • 基于good faith诚信的理念

法律保护的三个要求

  • 具有可信度,可识别(尚未进入公共领域)not vague or trivial 不含糊不琐碎
  • 资料必须在富有confidentiality保密义务的circumstances情况下提供
    • 合同期限
    • 由于关系而隐含
    • 应情况而隐含
  • 员工和前员工具有保密的责任
  • involuntary非自愿的第三方recipient接受者–取决于接受者是否知情
  • unauthorised未授权即使用该信息

对alleged涉嫌breach违反保密的维护

  • 索赔人consent同意披露信息
  • 信息已经在公共公开
  • 为了利益而披露信息

违反保密协议的补救方法

  • 中间禁令(Interlocutory Injunction) + 最终禁令
  • 损害

Copyright 复制权(版权)

  • 寻求保护思想的tangible有形表达,而不是想法本身(protects expression not idea)
  • 保护具有作者身份的作品(电影,艺术,音乐,表演等) authorship著作权
  • 版权周期为作者寿命+70年

复制权的要求

  • 自动归属于作者(无需注册)
  • 要求:
    • 为作者original原创
    • 以material物质form形式记录
    • 作品的实质性部分未经许可被复制
    • 作者和作品和<尼泊尔公约 berne convention> 签署国有关
  • 作者可转让版权ownership所有权

保护范围(Scope of Protection)

  • 初级侵犯(不一定是出于商业目的)
    • 受限行为(只有作者和版权所有者有权利做)
      • 复制
      • 向公众发送副本
      • 在公众前表演展示和播放作品
      • 在有线电视节目服务中播放或包括作品
      • adapt改编以上作品或工作
  • 二次侵权(Secondary Infringement)
    • 任何人在知情的情况下从事侵权复制品交易
    • 必须证明知道/有理由相信物品是infringing侵权复制品

Defences to breach of copyright(抗辩)

  • Defences
    • 否认索赔人是版权作品所有人
    • 否认作品享有版权保护
    • 否认有任何侵权行为
  • 若如上所述,则法定抗辩可能适用:
    • 非商业研究和私人研究
    • 批评和审查
    • 新闻报道
    • incidental inclusion 偶然包含
    • 教育
    • 图书馆
    • typefaces字体,timeshifting时间转换,rentals租赁,俱乐部和社团等

Criminal Offences(刑事犯罪)

  • 刑法的proof举证burden责任高于民法
  • 任何人未经版权所有人许可即构成犯罪(刚刚提到过的各种行为)
  • 通过向公众传播作品而侵犯作品版权的人

Moral Rights(道德上的权力)

  • 保护作者声望而不是经济。并且在转让后,作者有权主张作品和作者身份,反对任何distortion歪曲,mutilation残损和其他有关的modification修改或其他的derogatory贬损的工作
  • 不适用于:字体,计算机程序,电脑创作
  • 个人有权避免其他作品被错误地归于他/她的名下

Week 5 IP laws

保护商业声誉

  • 商标保护的理由:
    • 起源 - 告知消费者商品的来源
    • 保证 - 保持质量和安全性的consistency一致性
    • 产品差异化 - 使消费者能够在品牌之间进行选择
    • 广告功能
      • 保护免受竞争对手在原告声誉上的free riding“搭便车”
      • 潜在保护免受声誉dilution“稀释”

商标注册Registration of Trade Marks

  • 商标是通常附加在商品或服务上的标记或装置,表示这些商品或服务与商标所有者有关。
  • 1994年《商标法》(Trade Marks Act)规定商标注册。
  • 商标注册具有Indefinite duration无限期,注册期为十年,之后每十年可续展。
  • “使用或失去” - 如果商标在连续五年内未被使用,可被revoked撤销。

注册商标的registerability“可注册性”

  • 商标是否可以注册取决于:
    • i) subject matter主题是否能够注册
    • ii) 是否存在“Absolute Grounds for Refusal绝对拒绝理由”的申请objections异议
    • iii) 是否存在“Relative Grounds for Refusal相对拒绝理由”的prior先前权利

注册商标的Infringement侵权

  • 商标注册后,由TMA《商标法》提供保护。
  • 商标所有者可以声称某方侵犯了其注册商标,前提是侵权标志:
    • 在贸易活动中使用
    • 与商品或服务有关
    • 影响或可能影响商标的功能,特别是涉及商品/服务起源的消费者看法
    • 未经注册商标所有者consent同意使用

注册商标侵权的Defences辩护

  • 被指控侵犯注册商标的一方需要证明其无辜。有多种辩护手段:
    • 同意使用
    • 注册上存在冲突的标记
    • 商标不再具有distinctive“独特性”
    • 商标保护
    • 使用个人姓名或地址
    • 描述性使用
    • 用于备件和组件
    • 商标用途超出商标职能

Passing Off (unregistered trademarks) 通过侵权(未注册商标)

  • “没有人有权将他的商品[或服务]描述为他人的商品[或服务]” 因此,无论是否无辜(即coincidental巧合)都可由原告起诉。
  • 用途:
    • 在《商标法》1994年生效之前填补了空白(例如,在旧法下不可注册的颜色方案、形状和形状的外观)
    • 现在保护unregistered trademarks未注册商标,即涵盖那些未注册其商标的商家

通过侵权的要素

通过侵权有三个必要的要素:
i. 可保护的声誉/商誉
ii. 误导
iii. 商誉损害

保护的声誉/商誉Protectable Reputation/Goodwill

  • 原告必须证明企业具有可保护的商誉
  • 商誉必须在英国境内且在普通大众心目中建立
  • 商誉可能迅速建立
  • 通常商誉必须是原告exclusive独占的

误导Misrepresentation

  • 被告对其商品进行了对公众的误导,使公众可能会认为这些被误导的商品是原告的商品(或者它们的生产与原告有某种联系)
  • 误导可以采取与原告已使用的标记、标志、商业名称或‘装饰’相同或相似的形式(例如Phones4u与Phone4u),或者该标记的使用在某种程度上是由原告授权或许可的(例如Rihanna v Topshop)
  • 必须证明侵权行为是在贸易活动中发生的,并且顾客被misled误导(即confusion混淆)

商誉损害Damage to goodwill

  • 原告必须证明其商誉受到损害

    • 最明显的是 loss of sales销售损失
  • 原告无需证明实际损害已经发生,只需证明存在potential潜在损害:

    • 失去质量控制
    • 失去对未来扩展的控制商标贬值稀释
    • 失去对未来扩张的控制
    • 商标Devaluation贬值和 dilution稀释

    通过侵权的辩护

    • 可能主张商标无法保护
    • 可能争辩其中一个要素不存在
      • 与商标无关的商誉
      • 没有实质性的误导或它没有引起混淆
      • 商誉没有受到损害
    • 可能争辩存在对商标的共同权利
      • 例如,长时间使用相同商标的两方

    通过侵权 vs. 注册商标

    • 提供的保护的要求和范围不同

    law_lecture_1

    • 注意:: common law普通法(通过侵权)和由商标注册产生的权利可以同时存在于相同的商标上,因此通常一起争辩

补救措施:商标侵权

  • Damages赔偿金
  • 由被告的不当使用商标所得利润的账目
  • 交付或销毁侵权商品的命令
  • 禁令性禁令(命令被告停止使用商标)

Week 6 知识产权IP - 3

The process of invention and re-invention(发明和再发明的过程)

  • 大多数发明是为了解决当下问题而发明
  • 解决问题的同时又带来了新的问题和需求
  • 例子 :
    为了解决食物保存时长问题发明了锡罐,带来了难以打开罐头的问题,再次发明爪型开罐器,但此开罐器用起来很危险,再次发明旋转轮开罐器

Patents(专利)

  • 定义 : 专利是授予一项invention发明的专有权(exclusive right),
    该发明为一种产品或一种方法,为问题提供一种新的解决方案

  • 禁止他人未经专利持有人同意使用发明

  • 通过专利制度保护发明的理由:

    • Moral justification道德辩护- 窃取他人想法为stealing盗窃
    • 垄断奖励(Reward of monopoly) -
      保护创造性工作的成果,激励投资于研发
    • 安全的经济发展(Secure economic development)-
      R&D研发支撑大多数发达国家的经济
    • 传播有关创新的新信息
  • 在英国获得专利的途径

    • 通过欧洲专利局European Patent Office(EPO)申请欧洲专利,在EPO成员国都有效
    • 通过世界产权局(WIPO)提供PCT(专利合作条约patent co-operation treaty),允许提交到多个国际司法管辖区
    • 通过英国知识产权局UK Intellectual Property Office(UKIPO),只在英国领土上被保护
  • 1977 年专利法提供的保护

    • 保护期限: 专利授予(grant)当天开始,为期二十年
    • 申请之前需要依靠自己保护重要机密信息
    • 申请后,授予前
      • 暂时没有法律保护,但是有警告他人的权力,若他人依旧侵权,在专利发布后侵权人可能要承担损害赔偿责任
      • 知识产权局会尽快公布申请,以及发表的日期
      • 专利一经发布,可追溯起诉损害赔偿

  • 谁可以申请专利?

    • Inventor发明家 > 一项发明的专利可主要授予发明人和joint inventors共同发明人
    • 与发明人签约的一方,研究资助机构等
    • 雇主 > 雇员在工作期间发明了东西,雇主有权获得专利,
      若专利对雇主有显著的好处,雇员可能对该福利的贡献提出claim索赔
  • 法院必须用参考点来确定专利是否合规:

    • 专利申请中有适当程度的细节
    • 提出的发明确实”a step forward向前迈了一步”

专利申请程序(Application Procedure)

  • Specification Document(规格文件)
    • 规格
      • 发明者的个人信息
      • 书面描述(可包含图纸,照片)
      • 发明所填补了的知识的空白
      • 工作原理- 发明如何产生的
      • 使用方式- 提供足够的信息,使任何技术人员都能按照步骤复制发明
    • 索赔
      • 申请人寻求保护的事项(专利时长范围内– 20年)
      • 必须与一项发明或一组发明有联系
    • 备案日期的意义(Significance of filing data)
      • 先来后到 ‘First to file’
  • 什么东西不能申请专利
    • 不是一项发明:
      • 发现,科学理论,数学方法
      • 文学,戏剧,音乐等美学创作
      • 计算机程序,玩游戏或做生意的计划,规则,方法
      • 信息的呈现
    • 违反政策和道德的事物
      • 某些类型的生物材料,例如处于不同形成阶段的人体,克隆人,为商业或工业目的使用人类胚胎
      • 信件炸弹
  • 什么可以申请专利?必须满足三要素
    • 1发明为new新的技术,需具有novelty新颖性(尚未公开),或某个问题的新的解决方案
      • 发明必须不构成现有技术水平的一部分
      • 只有专利信息无法通过其他途径获得时,专利垄断才会得到公平的奖励
      • 确保专利不会被用来阻止人们在获得专利之前正在做的事情
      • 已经向公众开放的东西不再是新的专利
      • 不允许缝合(Mosaicing)
      • 旧事物的新用法可以被定义为新,旧东西的新工艺也可被认为时新的
    • 2设计创造性步骤
      • 发明对于精通这门艺术的人来说不是显而易见的视为有创造性
      • 发明必须有质的飞跃
      • 鼓励更多投机性,高风险的研究
      • 在决定一个创造性的步骤时,法院会:
        • 确定”本领域技术人员”及其common general knowledge
        • 确定发明的概念和本质
        • 确定技术水平和发明概念(之前的发明)之间的差异
        • 这些差异是否对于精通这方面的人来说是显而易见的
    • 3能够industrial工业应用
      • 发明应当被认为是具有工业能力的application,
        他们可以在任意种类的工业(一个或多个)中制造或使用(包括农业)

Patent Granting Process(专利授权程序)

  • 若IP Office (PO)知识产权局对以上每个方面都感到满意,他们将开始授权:
    • 专利办公室开始查找是否有相同的专利申请和当前现有的技术文献
    • 专利会在18个月内公布,这给了公众来反对这项专利的时间
    • 根据官方搜索和公众回应,给予了申请人修改索赔的机会,若申请人和审查员之间有任何分歧,这个问题将会在高级senior前讨论
    • 若发明设计国家大事(军事发明),专利申请可以在保密下进行,不会公布细节

Infringement of Patents(专利侵权)

  • 索赔人必须证明:
    • 在英国境内发生了侵权行为
    • 被告的行为侵犯了专利保护范围内的规则
  • 专利的垄断范围由claims(权利要求书)决定
  • 如若在英国侵权且在索赔范围内(两种侵权行为):
    • 直接侵害(Direct infringement)
      • 产品:进行产品制造,交易,贸易,进口等
      • 过程:使用,提供给他人使用,通过手段取得产品的过程
    • 非直接侵害
      • 向直接侵权人提供或提议发明基本要素相关的任何手段
      • 不包括提供主要商业产品(即现成的)间接侵权
  • Defences to Patent Infringement(专利侵权的抗辩)
    • 专利持有人的同意
    • 该专利本不应该被授予
    • 缺乏三大要素(new,creativity,不能工业使用)
    • 否认在索赔范围内侵权
    • 专利not in force无效(没支付年度续订费)
    • 私人使用
    • 非用作商业实验或研究(纯实验,不能与商业沾边)
    • 用于制备药物medicines
    • 农民特权(农民可以复制某些类型的专利生物材料)
    • 允许农民繁殖有限的专利作物
    • 允许农民繁殖专利家畜
  • Remedies(被侵权后的补救措施)
    • 搜查令(Search orders)
    • 交付 Delivery up
    • 销毁侵权物品 Destruction of the infringing items
    • 禁令Injunctions
    • 最终禁令, 中间禁令, 冻结令
    • 损害(对相应损害索赔)
    • 利润表

Week 7 The Law of Tort

侵权行为法-1

What is a tort and why is it relevent to me?

  • 定义: 一种民事过错,其补救措施为common law上要求损害赔偿的诉讼,而不是完全违反合同,违反trust信托等.
  • Wrong定义 : a wrongful act leading to legalliability(导致法律责任的错误行为)
  • Civil 定义 : an action brought in civil law民事诉讼由民法而不是刑法提起的诉讼
    • 虽然罪行也可能是侵权行为(谋杀或殴打)

Diffierent Torts(types of civil wrong)

  • Nuisance(损害,骚扰行为): 公共的,私人的,法定损害
  • Trespass(擅闯,侵入) : 对土地,对person
  • Defamation(诽谤,中伤): Libal(诽谤),slander(中伤)
  • Deceit(欺骗), malicious flasehood(恶意的谎言) and passing off(假冒)
  • Negligence(玩忽职守,疏忽,大意)

Negligence and the professional Engineer(过失与专业工程师的联系)

  • 定义 : 工程师因自己的无能(incompetent),粗心(carelessness)或疏忽(negligence)导致其雇主遭受损害负有责任, 他与任何从事其专业工作以获得报酬的专业人士或技术人员处于相同地位,
    他有责任以普通和合理的谨慎和技能做他的专业工作或非他专业工作.

合同和Negligence的差别在于 :
合同基于各方制定的条件和限制,包含责任,保证等细节,若违反了则可能被提起诉讼;而negligence是偏于民法的东西,民法所保护的个人权力或雇佣条例若被违反,则由受到伤害的一方起诉(伤害邻居,违反衣物等)

  • 简而言之, 若专业工程师使任意一方收到因其negligence导致的伤害,该专业工程师可能对侵权行为负有责任

The tort of negligence(过失侵权)

  • 只要损害不是过于remote遥远(如邻居),被告应对因其违反合理注意义务而造成的所有损害承担赔偿责任。
  • essential component of negligence:
    • duty of care
    • there is a breach of that duty
    • 对索赔人造成伤害/harm损害
    • causation-这种损害与违反义务之间存在causal link因果关系
    • The damage must not be too remote(不能太远)
    • foreseeability
  • Duty of care(关怀责任)
    • 定义 :
      duty of care注意义务是强加给个人的一项法律义务,要求在实施可能对他人造成伤害的行为时遵守合理注意的标准。强调了sufficient proximity足够近。确保法律的适用范围不会过于宽泛
    • 通常与人身伤害,死亡或因疏忽造成财产损失的责任有关
    • 但是, 仅仅carelessness粗心大意并不会产生责任,必须双方存在关系,在有关系的基础上由过失导致他人被损害才会负责(司机和乘客,医生和病人等)
  • 责任不属于整个世界
    • duty of care 的概念限制了过失侵权行为的范围
    • 要认定义务存在,所遭受的损害必须在某种程度上是foreseeable可预见的,即关系上的亲近(不一定是地理上的)
  • 确定注意义务是否存在
    • 在大多数情况下,先例已经确定了注意义务,在过往类似真实的案件中发现的责任
    • 如果是新的情况:
      • 如果可能的话,参考和类比过去情况下的注意义务(例如私人保育员对孩子的义务和幼师的义务非常相似)
      • otherwise, 法庭会进行’Caparo Test’
        • 损害必须由于原告的行为是foreseeable可预见的
        • 双方必须处于近邻关系relationship of proximity
        • 施加的责任必须公平,公正和合理
    • 特殊的duty problems
      • duty 义务可能由于negligence涉及到的人身伤害,死亡,财产伤害
      • 法院不太愿意发现其他类型的伤害存在的注意义务,但索赔是可能的
      • 因此,特殊duty problems 责任存在与否由下列决定:
        • 因疏忽造成的pure economic loss
        • pure psychiatric injury(纯粹精神伤害)
      • Pure economic loss纯经济损失
        • 不是因人身伤害,死亡或财产过失造成的经济损失
        • 由过失直接引起的经济损失(例如未能收到预期的未来利润,停电无法生产金属造成的损失等)
        • 法律不会判定对纯粹的经济损失存在注意义务,除非是由过失性不实陈述引起的
          • 被视为合同法保护经济利益的作用
          • 不希望被告对”数额不确定(损害赔偿)“承担潜在责任
        • negligent misstatement(过失性不实陈述)
          • 双方存在特定信任关系
          • 提供信息/建议的一方自愿承担风险
          • 信息/建议是合理的,在当前情况下这样做是合理的
          • 法院会考虑多方因素: 关系, 被告所属人员类别的大小,
            发表声明的目的,被告的知识情况,索赔的所依赖的陈述是否合理
      • Pure psychiatric injury纯精神伤害
        • 可以要求赔偿纯精神伤害(PI), 即不伴有身体伤害的精神伤害
        • PI 必须是公认的精神疾病,例如PTSD
        • primary victims主要受害者 - 因遭遇不测而遭受 PI
          • PI must have occurred in circumstances where physical injury is
            foreseeable(PI 必须发生在身体受伤可预见情况,处于身体危险地带)、
          • 必须与事故有关或与事故直接相关
        • Secondary Victims次要受害者 - 因看到/听到发生在他人身上的事情而遭受 PI
          • PI 必须在一个具有”一般毅力”的人身上得到合理的预见
          • 必须与受害者有”亲密的爱和感情联系”
          • 必须接近事故或其直接后果(时间/地点)
          • PI 必须因shock冲击而持续

Week 8 Tort-2

The tort of negligence(过失侵权)

  • 被告应对因违反采取合理注意义务而造成的一切损害负责,只要损害不太久远。

违反注意义务

  • 被告只有在被证明有过错时才负有责任
    • 被告的实际行为如何(事实/证据问题)
    • 被告应该在这种情况下怎么表现
    • 如果被告的实际行为低于法律规定的minimum standard最低标准↓,那么他所应尽的注意义务就被违反了
  • 疏忽是指在某些情况下,没有做一个理性的人会做的事情,或者做了一个谨慎和理性的人不会做的事情
  • Standard of care
    • what is reasonable合理?

      • 在所有情况下,处于被告地位的reasonable person理性人应该有多大程度的谨慎
      • Reasonable person = an objective legal test
      • 特殊情况,被告人特征已incorporated被纳入测试
        • 被告具有影响大脑功能的疾病
        • Children – “客观的说,对那个年龄的孩子能有什么期望”
        • Special skills : 以专业人士的身份行事并行使特殊技能/能力的专业人员-
          “声称行使该技能的普通技术人员”
    • 在特殊circumstances情况下做出特殊决定

      • Magnitude of risk(风险程度)
        • injury受伤的可能性
        • 伤势Seriousness严重
      • eliminating 消除风险的成本
      • Conformity with standard practice(符合标准管理)
        • 一般来说, 玩忽职守不会因为重复该情况而不再是玩忽职守
      • social value of activity
        • 紧急/救援情况
        • 体育赛事– 最激烈的时候
    • 对claimant索赔人造成的损害/损失

      • 证明损害是过失索赔的基本要素
      • 索赔人必须遭受实际伤害/损害,无症状不导致其他问题不算
      • 因接触石棉而在肺部形成的无害 “神经斑块”不属于此类,因为它们
        “不会引起任何症状,也不会导致任何其他损害”。
    • Causation(因果关系)

      • 事实因果关系(如果没有疏忽,是否会造成伤害)
      • Standard of proof(举证标准) –
        必须根据’可能性的权衡’证明疏忽造成了伤害
      • Multiple causes –
        伤害是由多个原因导致的,被告因为疏忽导致了其一
      • Novus Actus Interveniens –
        第二个过失行为(由另一方实施)是否打破了因果关系链?
    • Remoteness

      • 确定赔偿责任的基本因素是,损害是否属于合理的人应该预见到的那种损害
      • 因过失造成的损害类型必须是可以合理预见的
      • 只要这是可以合理预见的
        • 不一定要合理地预见其发生的方式或程度
        • 被告是在发现受害人的身体状况下将其带走的
    • 公共政策的首要因素是什么?

      • duty, remoteness and causation 责任、遥远性和因果关系
    • Defence to negligence(过失的抗辩)

      • Volenti(自愿承担风险voluntary assuming the risk)
        • 索赔人同意接受伤害风险
        • 索赔人同意(或被视为同意)被告免责
      • Illegality非法性
      • Contributory共同过失(部分defence辩护)
        • 原告自己的过失行为是否导致了被告的过失所造成的伤害?
    • Remedies for negligence对过失的补救

      • 对过失的主要补救措施是判定award of damages损害赔偿
        • 侵权损害赔偿的目的是:努力使原告回到侵权行为发生之前的状态。
      • 对侵权损害赔偿的限制
        • Duty to mitigate(减轻责任)
          • 不合理的inaction不作为
          • 为减轻损失而支付的不合理费用
        • 共同过失

Week 9

Environmental Law & Regulation(环境法和法规) - 1

The complexity of envrionmental problems

  • Case : The Buncefiled fire(本斯菲尔德大火)
  • 影响 : Air pollution; contamination of ground water; contamination
    of soil; total loss of depot and jobs; damage to neighbouring property
    and businesses; health
    impacts(空气污染;地下水污染;土壤污染;车库和工作岗位的完全丧失;对邻近财产的损害。土壤污染;完全丧失仓库和工作岗位;损害邻近财产和企业;健康影响
    对健康的影响)
  • partise involved(有关各方) : operators of the oil depot; other
    occupiers of premises on the site; land users and businesses in the
    vicinity; local residents; emergency services; pollution control
    agencies(油库的经营者;油库所在地的其他住户;附近的土地使用者和企业
    附近的土地使用者和商户;当地居民;应急服务机构;污染控制机构。当地居民;应急服务;污染控制机构)

Definition & development

  • Environment law = 旨在管理人类对环境影响的法律领域
    • 法律要求可能是positive,negative或hybrid混合型
  • Tension矛盾 between intrinsic内在 and utilitarian功利 concepts of the
    environment(环境的内在概念与功利概念之间的矛盾)
    • 一个人如何看待污染,以及应该容忍多大程度的污染,取决于他想对环境做什么……正确与否变成了权力和政治说服力的实际问题
  • Development of Envrionment law
    • 工业革命Pre-industrial revolution前 - 主要以law of tort侵权法为基础
    • 19 世纪中叶至 20 世纪 70 年代 - reactive legislation被动立法
    • 20 世纪 70 年代以后–更加积极主动

Principles of Envrionment law(环境法的原则)

  • 四大原则:
    • Precautionary principle(预防性原则)
    • Preventative principle(防止原则)
    • Polluter pays principle(污染者付费原则)
    • Proximity principle (rectification at source) – 邻近原则

Types of environmental control

  • Aim of regulatory control
    • 防止或限制对环境的危害,办法是防止、尽量减少或使排放物不对环境造成危害,并控制其他潜在的环境影响,如废物的产生和能源的使用。
  • 具体类别
    • Command & Control(指挥与控制)
      • Standard(标准)
        • 环境质量标准
        • 技术标准
        • 排放标准(Emission)
        • 产品标准
      • 操作前和操作过程中的控制
        • Prohibition(禁止)
        • Planning permission(规划许可)
        • Licensing & Permits e.g. Environmental
          Permits(执照和许可证,如环境许可证)
      • 操作后的控制
        • Decommissioning & aftercare(退役和善后)
    • Economic Instruments(经济手段)
      • Charges(收费)
        • Taxes on emissions (on results of polluting activity) – 排放税
        • Taxes on polluting materials or processes (on causes of pollution) –
          对污染材料或工艺征税(针对污染原因)
        • Cost recovery charging (to recover cost of monitoring, issue of
          permits etc.) – 成本回收收费(回收监测、发放许可证等的成本)
        • Charges linked to prevention, abatement & cleanup –
          与预防、减少和清理有关的收费
        • Subsidies & Grants (补贴和增款)
        • Emissions trading scheme (creation of a market for pollution
          credits) – 排放交易计划(建立污染信用市场)
        • Deposit & refund systems(押金和退款制度)
    • Private Voluntary Instruments(私人自愿文书)
      • 个人公司和私人自愿协议 (PVA – Private Voluntary Agreements)
      • 自愿环境标准
        • . IS0 14001; Forest Stewardship Council (FSC) certification
      • Voluntary provision of information(自愿提供信息)
        • 对consumers消费者–如生态标签/环境产品声明
        • 对investors投资者–例如在公司年度战略报告中
    • Criminal law and Civil law
      • 两者都能对造成环境危害起到deterrent 威慑作用
      • Criminal Law
        • 可对环境损害进行direct criminal sanctions直接刑事制裁
        • 可在更broader广泛的regulatory system监管体系中发挥间接和补充作用
      • Risk of liability in tort
        • 过失侵权行为;nuisance妨害;Rylands 诉 Fletcher 案的规则

regulation 高层监管决策具有政治敏感性

放松管制议程(“向繁文缛节宣战”) - Austerity紧缩政策

Week 10 Environment Law - 2

Include : Environmental Permits(EP) : 环境许可证 , Additional
requirements for waste management(垃圾/废物管理的额外要求), Regulatory
liability(监管责任)

Environmental permits(环境许可证 EP)

  • 受《2016 年环境许可条例》(EPR) Environmental Permitting Regulations 2016 管辖
  • 经营’受监管设施(Regulated facility)’ 必须获得EP
    • Installation(设施)
      • Energy
      • Metals
      • Minerals(矿产)
      • Chemical Industries(化工)
    • Mobile plant(移动工厂)
    • Waste Operations(废物处理)
    • Radioactive substance activity(放射性物质活动)
    • water discharge(排水)
    • groundwater activities(地下水活动)
    • Certain waste & recycling operations are exempt from
      requirement(某些废物和回收工作可免于要求)

Application for EP(如何申请环境许可证?)

  • Body granting permit depends on classification of
    facility(颁发许可证的机构取决于设施的分类– 上方分类)
    • A(1) 设施由环境局负责(Environment Agency –EA)
    • A(2) 和 B 设施由地方分局负责(Local Authority –LA)
  • Determined the application – 监管机构将考虑一下几点:
    • 需要达到所有的环境保护水平(level of env protection – 根据EU
      指令)
    • 经营者有能力管理这样的设施
      • mgt systems(管理系统)
      • Technical competence(技术能力)
      • History of compliance(合规历史)
      • sufficient funds(充足资金)
    • requires expert judgment of technical nature - difficult to
      challenge(技术专家来判断)
  • Public participation/consultation(公众参与/协商)
    • Required for new application or ‘substantial change’ of activity
      (not ‘variation’) 新申请或活动的”实质性变更”

EP的种类:

  • Bespoke Permits(定制许可证)
    • 适用于污染严重的活动(more seriously activities)
      以及在同一场所同时进行多项不同活动的复杂设施
      • 发电站(power station)
      • chemical works(化工厂)
      • landfill sites(垃圾填埋场)
      • waste incinerators(垃圾焚烧炉)
  • Standard permits(标准许可证)
  • EA or LA may make standard rules which will apply to all operators
    of a some types of facility(EA 或 LA
    可制定适用于某些类型设施的所有运营商的标准规则)
  • Applicant must accept ALL the standard conditions and has no right
    to appeal against them(无条件同意所有准则)
  • 目前一系列废物管理活动都有标准许可证, 标准规定:
    • Quantities and types of waste which may be
      held(废物数量和类型限制)
    • How the waste is to be stored and treated(如何储存和处理废物)
    • How far the site must be from other sensitive sites like housing or
      sites of special scientific
      interest(地址必须离住宅区或具有特殊科学价值的地点多远)
    • Applicant must accept ALL the standard conditions and has no right
      to appeal against them

Cease of operations & decommissioning(停止运营和退役)

  • 当某项设施需要停止运作时,其义务取决于设施的类别:
    • A2 和 B 类设施: 提前二十天通知LA他打算停止运作
    • A1 类设施 : EA 必须对以下措施满意:
      • to avoid a pollution risk resulting from the operation of the
        regulated facility;(避免受监管设施的运行造成污染风险)
      • to return the site of the regulated facility to a satisfactory
        state, having regard to the state of the site before the facility was put into operation(根据设施运行前的状况,将受监管设施的现场恢复到令人满意的状态)

What about the management of waste?废物管理如何?

  • what is waste?
    • 关键在于物质是否已经被抛弃(discarded)
  • Waste as ‘production residue’(作为 “生产残留物”的废物)
    • Case C-9/00 Palin Granite (2002)
  • Covers accidental意外 releases of contaminants into
    soil/groundwater(涵盖意外释放到土壤/地下水中的污染物)
    • Case C-1/03 Van de Walle (2005)
  • When does waste cease to be waste?(废物何时不再为废物)
    • OSS Group v Environment Agency (2008)

Waste Management Regulatory Regime(废物管理监管制度)

  • Waste management(关于受控废物的)
    • Deposit(存放)
    • treating(处理)
    • Keeping(保存)
    • Dispoing(处置)
  • 由环境局监管,作为环境许可制度的一部分
  • 其他考虑因素
    • The waste duty of care(废物的注意义务)
    • Criminal offences relating to waste (See criminal liability later) –
      有关废物的刑事犯罪

The waste duty of care

  • Duty to take all those measures which are applicable to that person
    in his capacity in relation to the waste, and reasonable in the
    circumstances to achieve the statutory objectives of the duty of care. –
    有责任采取所有适用于以其身份处理废物的人的措施,并且在当时情况下是合理的,以实现照管责任的法定目标。
  • Statutory objectives(法定目标)
    • to prevent waste management offences being committed by any person over whomthe holder has control(防止持有人控制的任何人犯下废物管理罪行)
    • to prevent the escape of waste from the control of the holder or any other person over whom the holder has control(防止废物从持有者或持有者控制的任何其他人的控制范围内逸出)
    • on the transfer转移 of waste to ensure that waste is transferred only to
      an authorised person, and that sufficient written description of the
      waste is given(在废物转移方面,确保只将废物转移给获得授权的人,并对废物进行充分的书面说明)
  • 由国务大臣根据第 34 条发布的业务守则 - 如果持有人因未履行废物注意义务而被起诉,将考虑该守则。

Type of liability for environmental harm(环境损害责任的类型)

  • Regulatory liability (监管责任)
    • Breach of permit(违反许可证规定)
      • Under the EPR 2016 the regulator (EA or LA) may
        • Serve enforcement notice i.e. to enforce the conditions of the
          permit.(强制执行许可条件)
          • Where operator is in breach or will likely breach a
            condition(经营者违反或可能违反条件的情况)
          • May require the operator to take steps to: comply with the condition
            and to remedy the effects of pollution caused by the
            contravention(可要求经营者采取以下措施:遵守条件,并补救因违反条件而造成的污染影响)
        • Serve suspension notice i.e. to suspend
          activities/operations(暂停通知)
          • 监管机构认为存在严重污染风险
          • 必须具体说明严重污染的风险和必要的补救措施
        • 采取补救措施(remedial)
          • 监管机构认为存在严重污染风险
          • 监管机构可安排采取措施消除风险
          • 必须在采取补救措施前 5 天通知经营者
          • 监管机构可向经营者收回采取一切必要行动的费用
    • Statutory nuisance(法定滋扰)
      • 标准
        • 房舍排放的烟雾损害健康或造成滋扰(smoke emitted)
        • 房舍排放的烟雾或气体损害健康或造成滋扰(gases emitted)
        • 在工業、貿易或商业处所內產生的尘埃、蒸汽、气味或其他流出物,以及
          有损健康或造成滋扰
        • 任何有损健康或造成滋扰的堆积物(accumulation)或沉淀物(deposit)
        • 噪音干扰
      • 若当局认定存在或可能发生以上情况, 当局必须发出取消通知(abatement
        notice)
        • 消除妨害或禁止或限制其发生或再次发生– the abatement of the nuisance
          or prohibiting or restricting its occurrence or recurrence
        • the execution of such work or taking of steps necessary to achieve
          this (采取必要措施来实现措施)
  • Criminal liability(刑事责任)
    • Environmental Protection Act 1990 (EPA)
    • Environmental Permitting Regulations 2016 (EPR)
    • Cause = carrying out an active operation which results in that
      pollution unless some extraordinary event
      intervenes(进行一项积极的活动,导致污染,除非有特殊事件发生)
    • 谁可能具有刑事责任
      • 实施犯罪的个人
      • 雇用在工作期间犯罪的个人的公司
      • 如果董事和高级管理人员consent同意或connivance纵容违法行为,或者违法行为是由于他们的neglect漠视造成的,他们可能要承担个人责任
    • Sentencing(判刑)
      • 罚款最高可罚20,000(若非法倾倒最高可达
        50,000),监禁最高6m(六个月)
      • Crown court (serious offences) – unlimited fine; imprisonment up to
        2 years(刑事法庭– 严重罪行,无限额罚款,蹲两年以下)
      • 法院还可发出通知,要求罪犯自费进行补救工程
  • Civil Liability(民事责任)
    • Negligence(过失)
    • Nuisance(滋扰)
    • Trespass(侵入)
    • Statutory civil liability for breach of waste duty of
      care(违反废物保管责任的法定民事责任)
    • Common law 中:
      • Tort of Negligence
      • Tort of Nuisance
        • 私人滋扰–干扰他人享受和使用其土地
        • 侵入民事侵权行为(Tort of Trespass)
      • Tort of Trespass
    • At Statute(根据法规)
      • 违反对废物的注意义务的法定民事责任 (s76(3) EPA 1990)